netfilter users mailing list in other languages ?
Fabrice MARIE
fabrice@celestix.com
Thu, 2 Aug 2001 18:17:46 +0000
On Thursday 02 August 2001 11:45, Thierry ITTY wrote:
> >This is one problem sure. But now that what a mailing admin is for.
> >To translate back and forth the interesting part. I don't mind doing
> >this. And I believe it is very good for the netfilter community.
>
> well, this solves actually the problem of having several mailing lists on
> the same subject in different languages. if you agree to summarize and
> translate interesting french threads in english and post then to the
> english list, and conversely post french summaries from the english list,
> of course it's great !
> for sure it would be stupid that we keep in separate groups that meet the
> same problems and solve them appart without knowing about each others. this
> could make sense for some localized problems which are handled differently
> depending upon the culture or the country, such as laws about naming bars
> ;-), but of course it would be silly regarding things like netfilter, for
> which a solution to a given problem is not related to any geographical
> specificity.
> exchanging together through this summarization/translation system makes it
> sensible (but what a work !!!)
We can even have a system where several people would translate the summaries
back and forth for each language, (provided there are enough volunteers)
to balance the load of the translation work.
> >What do the core team think about having different user mailing lists
> >in other languages ?
> >I believe the netfilter-devel must definitely stay in English though...
>
> I think the number of developers or persons interested in the development
> of netfilter is low enough to prohibit versions of this list in other
> languages, whereas this restriction does not apply to the netfilter users
> list.
> [...]
> On easy solution to the question (french list) could also be to encourage
> french speaking people to subscribe the (unique) netfilter users list even
> if they are not reading english, providing them answers in french whenever
> needed. This is in my opinion the richest solution, in the way that
> - everybody accesses the message
> - everybody can get answers, in the same language the question was asked
> - archive searching gets all documents whatever the language is (most often
> searches are done only on IT words like "DNAT FTP static route") and if
> interesting answers are found in language that one doesn't speak it might
> be more interesting that no answer at all
> - interesting threads could be summarized and translated (in either
> direction). btw interesting threads should always be summarized !
> - of course if we find volunteers for other languages they'd be welcomed !
I definitely agree. I really would like to see this happening and
especially not only for French, but for a lot of other languages.
Any volunteers speaking other languages ? Voice out !
> Si nous avons chacun un objet et que nous les echangeons,
> nous avons encore chacun un objet.
> Si nous avons chacun une idee et que nous les echangeons,
> nous avons alors chacun deux idees.
This signature is interesting enough to be translated actually ;-)
" If each of us have one object, and we exchange them,
then each of us still have one object.
If each of us have one idea, and we exchange them,
then each of us now have two ideas."
Have a nice day,
Fabrice.
--
Fabrice MARIE
R&D Engineer
Celestix Networks
http://www.celestix.com/
"Silly hacker, root is for administrators"
-Unknown